中文翻译成宿敌是什么鬼,直译过来应该是人民的名义才对嘛!
歧视女性、操弄舆论,印度社会的问题很多,但至少法律还是管用的。
Jana Gana Mana-人民的意志-印度国歌,译为宿敌意味减半,原意恰到好处,人民的意志被政客玩弄股掌之间,主导社会舆论,引导人民情绪,自以为伸张所谓的正义,终究难逃棋子的命运,影片将印度种姓制度以及引发的性别、党争、司法、暴力、犯罪、教育等一系列衍生痼疾作为内核,再披上悬疑的外衣,通过设置特殊人物、多重反转达成,节奏和叙述则掌控不足,缝合拼凑感明显。
从电影角度来讲,是一部合格的商业片,稍微有些拖拉,高分就还是在于“敢拍”,以女性被强奸案调查为入口,就在大家接受了一个设定的时候,剧情全面翻盘,而当惊诧于律师的身份时,又出现了第三层反转。一部片子拍了女性地位、权力制度、种姓制度、社会舆论,看着倒也是会让人思考
电影让世界更美好。这片子太屌了,五星起步。
“一个国家的尊严就等同于它给女性的尊严。”
咱就是说,印度这个老嫂子,电影是真敢拍啊。这高分基本都是给题材大胆的吧!电影还是印度套路,歌舞部分不多,剧情反转反转再反转,政治,媒体,女性,种族歧视等等,都涉及。四分
假如没看过《控方证人》和《误杀瞒天记》我一定会觉得是佳作
18:26 上海宝山
神片算不上,但印度电影真在觉醒,被蒙住眼睛捂住嘴巴,总要有人出来呐喊吧。哪怕是微弱的声音,我们还没有被逼到绝境,懂的都懂
咱就是说,印度这个老嫂子,电影是真敢拍啊。这高分基本都是给题材大胆的吧!电影还是印度套路,歌舞部分不多,剧情反转反转再反转,政治,媒体,女性,种族歧视等等,都涉及。四分
印度片最让我不满意的地方就是太长了,导致前部分都是提速播放,整体看下来还是挺震撼的,虽然反转已经不算是新鲜的方式,但中段开始的法庭戏比较吸引我,节奏也飞快的,近期值得推荐的一片印度电影。
Jana Gana Mana-人民的意志-印度国歌,译为宿敌意味减半,原意恰到好处,人民的意志被政客玩弄股掌之间,主导社会舆论,引导人民情绪,自以为伸张所谓的正义,终究难逃棋子的命运,影片将印度种姓制度以及引发的性别、党争、司法、暴力、犯罪、教育等一系列衍生痼疾作为内核,再披上悬疑的外衣,通过设置特殊人物、多重反转达成,节奏和叙述则掌控不足,缝合拼凑感明显。
连豆瓣也变得充满政治正确而不看电影的基本素质了,立意和选题不能掩盖这部电影的硬伤,配乐明显是给电影院坐不住的印度底层准备的,这种出戏的无意义内容至少出现了四五次,剧情走向也是一团糟,本应该是电影高潮的庭审让人摸不着头脑不讲证据全是故事,不知道是印度司法体系真的胡来,还是欺负观众没文化,太不符合逻辑了吧
反转的让人头皮发麻,两个律师皆是为了正义
题材挺好,胜在敢说,技术手法上算不上佳片,比之前的印度高分电影差多了。
宿敌 印度电影就是你能够明显的感觉到他在推情绪,而且他就是要把这个情感用音乐画面推到最满。
名过其实。一群律师和法官连基本的法律训练都没有受过。
在良心面前 没有少数服从多数的说法。甘地说的。
弱小 美好 勇敢 不可结缘 徒增寂寞 永远温柔的夏目
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved