https://***.com 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 剧情片 2011

导演: 马雍

剧情介绍

  本故事根据2012年52届重庆国际小姐事件改编……
  国际小姐大奖赛江城赛区前三强刚出炉,立即引发公众质疑,称长相太丑,不能代表江城美女参赛,黑幕?潜规则?公众和媒体纷纷追查事实真相,主人翁被迫陷入了舆论的漩涡。
  周媛与叶茂得原是情侣,却尔虞我诈;参赛结缘的付美琴、于晓晓和赵诗琦本是好友,暗地里却勾心斗角;姚鲁本是舆论的推手,却与付美琴擦出了爱情的火花。
  付美琴失踪了,而这一切,才刚刚开始……

评论:

  • 子车凌青 4小时前 :

    科技和伦理,当技术真的可以克隆的那一天,必然面临片中所涉及的伦理困境。苹果的设计感和画质充斥全片,不愧为苹果出品的电影。阿里的演技还是那么优秀。还有配乐和歌曲都很美。

  • 守欣艳 0小时前 :

    在古希腊神话中 , 天鹅是阿波罗的神鸟 ,故常用来比喻文艺 。传说天鹅平素不唱歌 , 而在它死前 , 必引颈长鸣 ,高歌一曲 , 其歌声哀婉动听 , 感人肺腑 。这是它一生中唯一的 ,也是最后的一次唱歌 。如果是你,你会做出这样的牺牲和抉择么?

  • 依雪 9小时前 :

    罗生门叙事处理的很出彩,把这个有些简单明了的故事拍的很浑厚。服化道各方面极其考究,尤其是光线的运用非常出色,真是不可多得的古装佳作

  • 卫宇昂 6小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 少巧云 5小时前 :

    主题可以很大,而实际上主要只是以爱起始的简单抒情。

  • 宫诗槐 3小时前 :

    会有天使替我爱你,是我精细设计的天使,最浪漫的谎言

  • 初鸿 8小时前 :

    又看了一遍,如果杰克后来发现,妻子也是备份的…。片子不是硬科幻但是情感推动精致细腻,结果并不重要,重要的是观看过程中引起的思考,如果是你又会如果选择,如果你是主角的家人如何接受和难过。

  • 性妮娜 1小时前 :

    我最爱的黑人男星Mahershala Ali。没有设置反转,没有抓马和惊悚,平铺直叙出了可能的未来。世界又残酷又温柔:爱人不会发现,我们可以安心地退场。

  • 丘和泽 6小时前 :

    虽然整个设定其实有点经不起推敲,但是导演对情感的把控还是很到位的,非常细腻动人

  • 刁文瑶 5小时前 :

    太喜欢了,绝对会是我年度十佳的片子。把对女性的关怀视角和中世纪真实的最后一个法律决斗故事结合,实在是新颖,确实是从古至今的女性悲歌,想雷老爷子致敬!强奸是否属实完全取决于两个男人武力决斗的胜利,实在是荒谬,而最后国王和百姓的狂欢都送给了男主,没有女主什么事。三个视角中小细节的不同太有意思了,比如两个男主都觉得是自己大度破冰,一样的台词但是是不同的人说的,比如女主逃上楼时掉下的鞋子。不过就算事实真的是第二个版本的,也完全是个强奸啊,很难想象男人会把这样的互动也理解为你情我愿。另外Jodie太美了。

  • 慕容佳美 8小时前 :

    一句话点评————战士的责任重?妇女的冤仇深!!!

  • 妍玉 7小时前 :

    boring,这女性主义直白的,就差把这四个字贴脸上了。从剧作角度出发,和《间谍之妻》的女性主义比差了很多。

  • 巧一禾 2小时前 :

    以为是英国版的《罗生门》,讲不同立场的人有不同的趋利避害行为,但没想到最后话锋一转,讲的是女权,主要包括在欧洲中世纪女性被看作是男性的财产和生育工具,被强奸的案件数不胜数,多数男人会因为是教会神成员而享受赦免权,少数案例如果男人身份高贵,则由皇帝判定可以通过决斗来获得胜诉,男人决斗失败,则女性会享受烧死的刑罚,男人决斗胜利则获得家族和个人的荣耀。只是感觉这么长的电影时间,讲的故事有点老套,压缩到100分钟会比较好。

  • 庆元槐 7小时前 :

    他有爱身边之人胜过爱自己的无私心肠。

  • 振皓 6小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 奇仪芳 5小时前 :

    也许真的到了未来那个世界,情感只需要存在于意识(或数据)中延续,本体反而是随意可以置换的有机体(用废即换),元宇宙的世界也可能就是人类的终极世界。

  • 万谷兰 0小时前 :

    只按女权理解是不是也格局小了。整体真不错,最后的1v1嗓子吊心口。

  • 昌慧巧 2小时前 :

    但是生活并不是如此

  • 威睿明 5小时前 :

    源于历史事件的电影却让人联想到很多近年性侵事件的后续声音。内容和叙事方式都很像芥川龙之介的小说竹林中。竹林中呈现的是受害者之外其他角色对事实的再创造,而电影的三个版本是同一事实在不同当事人认知中的直接反映。所以各版本之间的细微区别让观众可以更直接感受到角色间视角和心态差异。

  • 掌碧莹 6小时前 :

    朱迪演得好啊

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved