该剧主要反映了国民党起义将领高树勋将军的戎马生涯
该死的为什么只能在流媒体看(影院都关门了)
高级的复古,舞台感十足,却不那么吸引人..
开头从浓雾中走来的麦克白,结尾处遮天蔽日的群鸦,以及荒野女巫,分别从我这里获得一颗星。
怎么感觉科恩的《麦克白》不应该直接是麦克白,正如库布里克的《奥德赛》应该是《2001太空漫游》
第一次看麦克白的故事,感觉自己太无知了,因为我看别人的评价都是说这是一个太熟悉被说烂了的故事。那我这个第一次看这个故事的人的感受会不会不太一样。首先完看的版本没有英文字幕只有中文字幕,真是太可惜了,我根本不知道别人的翻译准不准确,那些台词又太难听懂,我怕我没有看到一些很精彩的台词,毕竟这是一部台词太重要的电影。但还是可以感受到一些古典美。然后就是电影的构图很赏心悦目,就是现在说的,随便哪一帧都可以截下来保存,可能这也是这种电影的特点,跟电影描述的时代有关。配乐也不错。然后就是这个烂俗的故事核心,怎么说呢,就虽然我是第一次看麦克白,但也觉得这样的故事已经被讲过无数遍了,一点新鲜感都没有,甚至有点觉得为什么这种故事的电影,浪费资源,可能也是这部电影拍的没什么亮点的原因吧。
莎翁的《麦克白》讲述的是一则命运悲剧,究其悲剧成因的主源,无疑为一种性格蒙上了审慎的罪名,三女巫的所谓命运预言,揭示了麦克白与麦克白夫人一直以来的野望-权力的渴望,且为其野望的实现作了充分的背书。
从两部黑白4:3看到两部彩色2.35:1,又回到黑白4:3,给人一种时光倒流的感觉。可能是因为库泽尔那版已经把现代感做到极致了,科恩要是再拍肯定躲不出波兰斯基跟库泽尔的影子,只好另辟蹊径,复古。很长一段我是对着剧本看的,果然跟我的直观感受是一致的,这一部在台词上与原著契合度惊人的高,原著台词保有量在五版中排到第一位。但即使如此,改编还是不少,例如麦克德夫是剖腹而生竟然索性直接不说了,还有洛斯怎么存在感这么高。科恩版跟最早的奥胖版是最有共同之处的,他们俩在写导演阐述的时候,总体处理原则肯定都是“表现”,尤其表现在布景上。不过当然,科恩版的现代建筑比奥胖版的原始山洞看起来要舒服太多了。这版我觉得最大的问题就是不温不火,你一眼就能看出从各个方面来说这必然是一部精致的作品,但就是让人兴奋不起来。
表现主义的极简舞台布景和精湛的摄影与表演,再加上极其抓人的重音鼓点;乔尔·科恩携丹泽尔·华盛顿与弗兰西斯·麦克多蒙德将莎剧凝聚到100余分钟黑白电影的结果显然是出色的。对于《麦克白》这样的作品,故事本身轮不到我等俗人来多嘴,而科恩本次看似四平八稳的改编实则可能是最好的选择。
The Scottish Play不能在剧院念出的剧名,野心家的血色之旅(或者本片的黑白分明)科恩夫妇的极简美学,F姐的麦克白夫人凛然而疯魔(今年奥斯卡有力竞争者)丹泽尔华盛顿近年来越来越种爱舞台剧了(不过他年轻时候也演过肯爹那版电影《无事生非》的确是不错的一版麦克白
然后...是我格局不够…
有兴趣真的可以去看看《蜘蛛巢城》,光、影、声、演员调度、相机调度的精妙结合。
虽然我不懂科恩兄弟这种风格,但仍然大受震撼
科恩兄(没有弟)这版高度风格化 美学价值和惊悚感相得益彰。黑白画面倒也看不出来是麦克白还是麦克黑。
很稳的改编,摄影和音效设计尤其出彩。在寂静空荡、好似噩梦般的城堡里,每段声音似乎都被放大扭曲,也在听觉上促进了Macbeth的暴躁多疑。放映后和Joel + Frances的q&a记几个印象深刻的回答:黑白摄影是最容易将图像变得抽象的方法,以此从中达到一种极简;台词是最重要的,它的韵律感要和音效相辅相成。#nyff59
风格有点过于混搭了,又还是somehow make sense
在欧洲的传统叙事中总喜欢插入一则带有宿命论的神谕。
把麦克白浓缩到光和影和表演,to the core,好适合学生看
布景完美致敬后者,配上极简的构图,让观众的注意力几乎全部集中在演员的表演和台词上,让人感受纯粹舞台剧的魅力。
我本来是去看电影的。当我在电影院被折磨得死去活来时,才意识到自己被黑了。
麦克白的故事改编的太中规中矩了,但是电影美学但是做到了极致,古典美的氛围拉满了,好像看一部伯格曼时期的看电影。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved