原著中没有妻子这个人物设定,茨威格身为犹太人,一生饱尝精神迫害和流离失所。
弄假成真的视听语言。精神即梦境,在精神上有过一趟大西洋之旅,精神上去过美国“比赛”。改编比原作更高级,更有电影感。原作是两个时空,电影中改编为同一个时空的两个维度,现实维度和精神维度。
电影有不同于小说的魅力,又同质于——生而为人,坚不可摧的精神。
这个故事拍的OK,但不精彩,靠男主的表演撑起了一部戏。
可能以前看的时候没有注意,山田洋次的电影竟然如此有纵深感,配合这古老的故事看起来反而有剧场效果,很有复古魅力。
让菅田将晖来演脱线神经质小可爱,太般配了,以至于无法与老年版主人公引起联想——那是一个人吗?什么现实能将一个浑身灵气、充满热爱和革新意识的人打击成纯粹的废柴?即使想有表达,药也下太猛了。
以前看过的小说。又是拍了电影。我小学还会跟人下象棋呢,可是现在完全忘了。😂茨威格写的,真不错呀
看到最后忍不住哭了,祝福所有爱电影的人此生都能享受电影的酸甜苦辣,喜怒哀乐。
果然是很“文学”的一部电影呀。
观影途中我在脑海中列了一张批评质问清单,但是电影尾声回到火车里的场景,用皮尺丈量的那一幕,那一瞬间,我大哭一场原谅了一切。我太爱苏打了,他眼里的光、额头低落的汗、在片场的种种认真和痴傻、宣告梦想时的自信和纯真,都一次次打动我,苏打本人让我对这个并不讨喜的角色怀有飞蛾扑火的那种执着,“我没有想着要让阿乡给我幸福,是我要让阿乡幸福。”
“第二天就要开学了前一晚上才把作业补完”既视感
以及才能是一回事,怎么对待亲人和自己是另一回事。
不管你看懂或者没看懂山田洋次的风格,但这就是山田洋次的风格,对于电影的纯粹与喜爱,每一个镜头之间,都有神明存在,那就是电影之神
对原作极拙劣的改编,忍不住多讲两句:1.B博士这个角色不该被当做主视角来讲述,原作里“我”与他的萍水相逢却无意间了解到他的过往才是人物魅力所在,事无巨细太平庸了,恰恰只透过缝隙的了解才使人物更难以忘怀;2.B博士的落败才是更合适的结尾,原作好就好在他在疯狂热病的最后停住认输并说永不再下棋,而不是一个莫名其妙的胜利;3.对琴多维奇的塑造非常糟糕,作为原作前三分之一都在描述的人物,其实是个很有意思的角色,有句形容是:“但是碰到他那坚韧冷酷的逻辑,都一一败下阵来”电影里毫无这种特质,甚至都配不上说流于俗套而是糟糕。一定要说优点的话就是最后对弈时周围变成了审讯时的画面,当然这点只有电影能做到
虽说是《开罗紫玫瑰》的剧情,但在如今的影视环境下看依旧觉得百感交集,影片中充斥着迷影情怀,怀念以往胶片时代的面容,那才是真正的电影。
看不出將疫情寫入時間線的必要性,反而顯得拖沓;以為會多向幾位導演致敬,結果看來看去就只有小津⋯⋯
剧本和叙事节奏都有很严重的问题,但菅田将晖和永野芽郁谁能不爱啊!
只为坚守职业操守。
错过了几乎一整个北影节,最后赶上这最后一场。迷影故事,其实怎么拍都不会难看。但剧本有点问题,叙事也拖沓。
对一个人心智的摧残竟然会比身体上的折磨更让人痛苦。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved