全程舒适。店名里藏了《红拂夜奔》,翻译和校对也藏了《红拂夜奔》。
22年年度最佳预定。私心推荐大家都去康。
可爱,有爱的电影,特别适合我这种跟片子几个主角一样,大龄、离异且正在努力恋爱、偶尔帮着别人看孩子的中年观众[捂脸][捂脸][捂脸]
精致,浪漫,刻薄可爱,宛如置身于上海的街道,迎面遇上一群似乎装腔作势又似乎原应如此的妙人。人到中年情转克制,克制的浓情本身也是一种浪漫。
“得不到最好的,情愿换条路走”年少的轻狂,买单的只能是自己,李小姐太要强,可是不要强她也不是李小姐。
烟火向星辰,所爱皆成真。有趣的灵魂与多元的魔都相得益彰,出色的群像电影。
伪男性视角的女性题材 把男人放在女人的位置上 他们就变成了女人 但即便赋予女人权力与造反的底气 底色依然是戏谑甚至有些心酸的 也许比起老乌饭桌上红红的眼眶 格洛丽亚挑逗完老白关上门后黯然神伤的表情转换 才是“可怖的真实眼泪”
其实片名是一句话的一部分
有些地方还是流于表面,我已经不能满足于把男生化妆作为平权要素了,毕竟不是一阶级的事儿。透着聪明劲,台词和电影的气质争着口舌之能,却都聪明又小心地避开生活骨肉的部分。三个女人加老乌同时造访一段我几乎以为在看春晚小品。一夜情沾上名女人就爱情神话了?有房子懂艺术心地好会做饭的男人,“没想那么多”(不信)地付出,就算不懂你看话剧为什么流泪,那也是天上掉下来的。什么时候能把两性的肝胆相照拍出来。片子感觉就像是马伊俐锦衣夜行拎着一塑料袋水果穿着高跟鞋去赴约,我只想到脚痛
在上海影城看的,前后座都笑疯了,窝不知道灵不灵,就是小资得想打110了
一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。
这是我第一次在院线国产电影里看见女权相关的反思,对性别歧视的批判。但是电影本身怎么说呢,结构很散,抓不住魂,低于期待。吴越才是我心中最灵的那个,但是她的戏份一点不出彩。上海是一个足够文青和多元的地方,可艺术片不是那么好拍的。
电影《爱情神话》让我的星期天鲜活起来,让我有了一个与众不同的星期天,是定格我人生某个时刻的重要电影。
徐峥倪虹洁等主演表演一切都那么贴,上海本土方言和场景一样的生活化。
怎么说,对非上海的朋友不一定友好,里面有不少梗可能都很难理解。但我还是看出了亲切感,毕竟魔都就是这样一个充满了魔幻现实主义的地方。而且我觉得这其实是一部上海人自我嘲讽的电影,好多点都踩得恰到好处……好吧,编导不是上海人,我知道了……
如此纯熟自然的轻喜剧,对现代两性关系做了恰到好处的典型化,成熟得不像是一个非科班出身导演的处女作
外地人在上海生活
为老白和老吴这对朋友,大多数人一生真称得上朋友的,也就那么几个人,抑或就一个,也可能一个都没有。
我喜欢上海,但这是一个文化上的他者。
这是一部闯空门的电影,本身就有存在的价值。一星主要扣在音乐上,多,腻。看的时候一直在想两个问题。问题一,上海到底是谁的上海;问题二,老白到底是谁的老白。本片都没有回答,这是比较高明的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved