恕我直言,女主长相气质不太适合演这类角色。片中还一直那种“我很美”闪回剪辑,让我直起鸡皮疙瘩!
派又深情又帅,死前流鼻血那段美死我。看完只想说人得拒绝办公室恋情,节奏有问题但是派真的好棒哦
所以,为了心爱的人,飞机上一百多人就该死吗?
认真一点好不好?这样也并没有酷起来
亮点是叙述方式、节奏和男女主角间的张力。看到派恩我起先是拒绝的,但他在这部片子里很好,女主也很好——"What we had was real. Wasn't it?""I thought so.""Why did you run?""I think I preferred this being an interrogation.""Well, you've convinced me.""Of what?""(whispers) That you're very convincing."…"Are you okay?""(grunts) Be right back."
大部分时间絮絮叨叨扯半天,就等最后一个包袱抖得响不响。结果是普通到无话可说。
无谍战无枪战无动作,只有爱情。
出卖“进攻计划和机上同志”是不可饶恕的罪过。但如果能够及时说清楚,不至于判死罪。
配乐还是可以的,以为是谍影重重,竟然是个爱情故事,还是个烂透了的爱情故事。
蛮好看的,只是译名“宝刀未老”太误导了。All the old knives are still there to hurt.
看开头以为是个很错综复杂的悬疑片,于是特意做笔记整理人物关系和行为动机,结果看到最后发现,这是什么狗天下之大血的迷惑爱情……
本以为是谍战片,结果是爱情片,本以为惊险刺激,结果情意缠绵,剧情有点混乱,其他就一般吧
译名完全脱离主题,简介也是,是一部很有质感的短篇,没有惊喜,看着还算舒服。
喜欢男女主的表演,lovesong这版好听
故事不精彩,桥段让人混混欲睡,导演去学习一下“谎言之躯”…牛顿演技挺好,但我就是不喜欢她
相爱相杀的办公室爱情…宝刀未老是怎么翻译来的。看剧情,一点不宝刀,完全各种老。老刀早就锈死了。
chris太多了,所以要拍个纯文戏的,预算还少,理解你。
其实故事写得蛮好的,反转也挺自然的……男女主演技很好。面对这种结尾,只能说:一声叹息。。。
好一个相爱相杀,所以说有句老话叫做打开天窗说亮话,误会太深了呀。最终还是女人狠嗬。
片名这是翻译了些啥?旧伤复发也比这个好啊。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved