该剧翻拍自同名英剧,讲述了证券公司清洁部职员偶然听到了内部交易后,投身到股价犯罪,意外收获了巨额,被践踏的自尊心逐渐得到恢复的女性故事。
上午场竟然也半满,灵的。语言和文化互为表里,一定要沪语才好看。饮食男女,都是此厢土著的大事件。今年的电影也就这样了,清粥小菜,吃吃蛮好。
我还是挺喜欢的。有一段老乌自行车乱停的时候有个协警来赶人,老乌一边去停车一边骂骂咧咧,看口型是重新配音了。他实际上讲的是:册那,现在上海人要听苏北人的话了……我在电影院看了笑死,为了这快乐两小时我也要给四星的。 不过也能理解批评这部电影的人,主要还是人物和故事有点轻飘飘,没把内核讲清楚,反而是作为元素的上海文化反客为主成为最大亮点,这些元素服务于内核吗?其实是有点割裂的。而且那肯定是不经讨论的,美化到失真了,所以必然成为争议核心。我朋友说这个片子把上海元素去掉就不行了,深以为然。
夸的人很多了,也确实经夸。导演意志强大,呈现在银幕上也就整体性强。拍出上海韵味,根底是拍出男女关系的现代性。电影是你进我退的探戈,韵律和节奏才是曼妙,特别要夸的除了表演,还有摄影,灵动又不抢,处处在又处处不在,很好。都说这部电影的女权意识,想想看一个类似的设定,把甜蜜蜜里的威廉做实了,而且索菲亚罗兰交关体面。
投屏《爱情神话》时,顶上的字幕是澳门威尼斯人还是请24小时删除?
刚好是在上海的平安夜,看完只想说:太灵了!有点Woody Allen的感觉~
当影院预告片被开心麻花霸屏的时候,就感觉这电影也太清流了。没有拍高楼耸立的魔都,拍的是市井气的上海,还有点看侯麦电影的意思。蛮有腔调了。
老灵了,是我爱看的中年人谈恋爱。抓住了上海这座城市的神韵,以及成熟人士瞻前顾后却也坦坦荡荡的你来我往。中国大银幕上的女人难的是“可以造反”的了。
加强版的《爱情呼叫转移》,在上海人身上看不到普世的爱情观,而且全程上海话实在让人看得心累,语速快还牙尖嘴利,在方言里还是重庆话、北京话、东北话和粤语听着舒服。
非常惊喜,大银幕上中国中年离异男女的生活不再是一地鸡毛,也可以很时尚很艺术,剧本轻巧舒服流畅,一场饭桌野猫剩饭作喻,一双鞋真真假假试探,一场电影纪念不可思议的爱情神话。看到最后确认不是碰瓷经典的烂片,而是接近《繁花》的现代弄堂记事。
讲普通话的故事总像伪造的生活空间,太假;多数讲方言的故事又乡土气太浓,不是自己那块乡土就难代入,好像都离我们的当代生活很远。上海话由此成为一个特别的存在:熏染着烟火气,又流动蹦跳着城市化的海派精神。所以听起来格外神清气爽。海派让人歆羡的是恰到好处:不端着的精致、不油腻的世故、不过火的机锋。有一脉得自传统的人情温厚,但更多是西化的对他人生活方式与个性的尊重。电影在两性关系的处理上也是如此,脱去了男性视角对秩序的强调和笨拙滞重,而显得轻盈利落;但对男性的观点又并不咄咄逼人,赋予男性角色善于自嘲的气质,让双方在情感探讨中真正成为对话而非对立,各具魅力的存在。私家菜变大锅饭那段,修罗场爱好者看得大满足。
若你问什么是爱情神话,辛苦做好了一桌子的菜等人落座,辛苦办了的画展目的不是画的人,不觉得白辛苦,没有回答。
令人惊异的“金句”频出,听懂就能拍案叫绝的程度。坐在商业影院里但恍惚像是坐在资料馆看了一部是枝裕和、侯麦、伍迪艾伦…但又都不是,是内地语境里独特而稀缺的城市电影、成熟探讨两性关系的爱情小品。
其实演员都没问题啊,不知道为啥有点食之无味的感觉,等哪天再看一遍如果感觉改变再来改分
意外的还挺好看的 事实证明电影选对了语言是有多么的重要 上海话的节奏太流畅了 气质对了 故事对了 人物对了 电影就顺畅了合理了 徐峥的商业片风格拓宽了
文艺电影看不懂,该快进还是得快进。
不喜欢这种表达形式下的女性视角(补充:我身边觉得好看的都是男性(可能过于身边即世界了勿杠
所幸底色是徐峥。
无论如何,谢谢徐峥:打破京圈垄断,our southern lives also matter!
乘兴而来,败兴而归。本以为本片可与《万箭穿心》相提并论,结果竟然跟韩寒导演作品相差仿佛?沪语竟能成为烂俗电影的遮羞布,蔚为奇观焉。强行透过台词 politically correct, 难道不是一种刻奇?
腔调摆足就是下坡路也得顺顺利利。装模作样看费里尼看到打哈欠想吃夜点心。在进口商品小店挑来挑去。鲫鱼汤要只放点佐料还又浓又白。索菲亚罗兰是假的,电影也不需要真。年底了看到这么轻松开心的片子还是很满意!btw,老乌切咖啡讲起电影那段真的好像汤老师啊~~~
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved