The remake of the 1970 Neil Simon comedy follows the adventures of married couple Henry and Nancy Clark as they are vexed by misfortune while in New York City for a job interview.
和中国版的各有特点,韩国版习惯了把jc写得弱,基本靠演员自救。我唯一印象深刻的就是那C的胸。
从开头就知道质量了,翻拍不成功,还得需要像王千源一样的大恶人形象,完整的故事线
一味地注重渲染血腥场面,警察和反派强行降智。。跟《解救吾先生》一对比过于拉垮。。
剧情故事一般,没有惊喜,剧情有点搞笑,人质活到最后居然是遇到一群内讧傻子团伙…
《解救吾先生》实在没必要翻拍,没有引起普通人共鸣,被绑时间也短,还不如看《省港旗兵》。
可惜了!不如不拍,没有颠覆大众对《新世界》的印象,反而加固了这些shadow
黄政民只是扮演了一个叫黄政民的演员,而并不是真的黄政民,哪怕对于中国观众来说,并不了解真实生活中的他,却也不影响影片文本上的寡淡无趣,翻拍再改编本身没什么,但吴若甫这件事上,或者说这个剧本最吸引人的地方就是他是真事,虽然比电影还电影,但它是真事的前提下,一切就显得尤为紧张刺激且充满戏剧性,而大陆的版本之所以优秀不仅仅依托于刘德华用自己的身份演绎了吴若甫事件,更有纪录片式的拍摄风格与尊重还原真实事件过程来加持,所以说这次韩版差的不是一点半点
看不懂韩语,但是知道翻拍的故事线大概能理一个顺序,就纯看几位演技吧
一味地注重渲染血腥场面,警察和反派强行降智。。跟《解救吾先生》一对比过于拉垮。。
不错,比国产版好。
这故事本来中国本土化出效果,改编了味儿不对,而且没有原作的节奏感了,啧啧…可惜了C罩杯
这就是个普通动作片吧,放在韩国电影的维度,动作又不咋滴……
今年青龙奖的片子大多都乏善可陈,工业化给电影体系带来的弊端在韩国市场已经十分明显了;还有网飞、漫威、迪士尼这些,每家都有自己的套路,匠人心只会越来越淡漠。
ps.这部里的造型可真像余皑磊啊!
解救吾先生的本子在韩国人的鬼斧神工下被改的充满了戏剧性和荒谬感,当我看到咬舌自尽这种桥段真实的出现在荧幕上的时候就知道这部片子好不到哪里去。唯一值得称赞的,就是黄政民的演技,即使在那么浮夸的本子下也值得说道。
你早点跟人家照相不就没事了。韩版改编的挺有意思,绑架的真的是黄政民本人,影片开头还给黄政民作了介绍,包括朴成雄都是出演的本人。韩国警察全是废物,最后还得影帝自己上阵。结尾还把这事又改编成电影了,心理阴影得多大啊!
人质的特殊身份完全被浪费了 韩国电影离开普世价值 几乎就是徒有其表 缺乏基于自我文化的核心输出
节奏拉胯 反派弱鸡 剧情亮点全改没了 只能说改编不是乱编
韩国版《解救吾先生》,黄政民原名出演,剧情情节做了部分修改!棒子国的警察办案与实战能力真是有待提高,女绑匪C罩杯,神经质的老大爷,人质自救暴力抵抗绑匪,勇敢无畏!“吴若甫事件”中主犯带的自制手雷,终于在棒子国街头炸响!哦西把!
普通动作片,意思不大,设定的魅力没有发挥出来
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved