啾迪的英音真的好听,这是自卷福之后少有的完美英音听觉体验。
小说家口中的故事更令我好奇。日常的反复与琐碎使爱情停摆,而故事中的发生给予停滞的爱情二次生命。
为什么很多人都没发现文艺的好处,像这样的:几个人围坐在一起,学习用手语表达一句诗,“天色尚早,但很快就会暗下来,趁着白日漫漫,我们一起去散步吧”;或者毫不客气地反驳那位拍商业片的导演,“你比她自己更热爱她的生活吗,凭什么她不去拍电影是一种浪费,你怎么可以轻易对别人的生活进行评判”,导演的妻子竟只好狼狈地把丈夫拉走,全然把小说家当作一个泼妇,却失去了一次深入探讨价值观的机会;或者仅仅是初次相识的两个人,在饭馆一起吃了一份炒年糕、一份石锅拌饭,便可以相互投契地准备合作拍一部小电影。文艺是这样,随性地交谈、突如其来的心灵的阵痛,是“你别看他长这个样子,他其实是个聪明的人”。小说家坦白,“我要假装成我总是能感知到那些微小事情的人,这是沉重的负担,老实话,也很尴尬”;文艺远不只具有装饰性,洪尚秀认为。
情感很细腻的电影,我没看懂的电影统统归为诗意叙事。
72届柏林国际电影节评审团大奖。如果没有金敏喜,洪的尴尬美学还会不会百看不厌
金敏喜演技太松弛了。收回打开电影前我说她不去演其他导演的片子是种浪费这句话,毕竟人家在电影里直接和所有这样想的人隔空对话:到底浪费什么了呢?干你屁事呢?
英国政府电话占线 懂自懂/ 看不了Do-gooders这个词儿了(´;ω;`) / 啾迪镜头独白那段好戳人心/ 关于Soft:应该翻译为“软弱”,可是有些事情是连软弱的人都会克制不住愤怒的
小说家的段落可以视作洪对自己电影的解读吧。洪的样式如果在文学里寻找一个对应,篇幅拉长的卡佛,或者是近乎无色的陀思妥耶夫斯基。一种骤然凝聚的密度之美,在他也是生灭倏然而不胜自察的。
私人情感也好,人和人之間尷尬的對話也好,因為太過接近於生活而令我窒息(褒),很難得的觀影感受。早知道就開字幕看了,韓語日常對話所使用的語法和詞彙在某種程度上實在是貧瘠得很,還會聽到好幾位演員的口癖,更窒息了。。
英国国家医疗服务体系不建议公众佩戴口罩,因为在新冠病毒流行期间这可能会影响对医护人员的口罩供应。
关于冗长对话的情绪感知
Help, Help, Help. 4星。
来人,把那个硬要扯些故事情节的醉诗人叉出去
帝国主义的宣传不行,老是赞美个体,问责政府。
最后的控诉,有力也无力。
整部电影像是自然喷薄而生的,天然去雕饰。不过还是展露了一些导演对于电影和小说的思考。金敏喜是点睛之笔一般的存在。唉,什么时候我能有金敏喜一半的气质呢!
天色尚早,但很快就会暗下来,趁着白日漫漫,我们一起去散步吧。
前两天跟英国同事聊天,他是约克人,他的亲人因为Covid在英国去世了,他却被困在中国,他计划明年夏天回英国看看。
为了啾迪啃生肉,利物浦口音真是有点funny。Care home这个新冠的切入点不错,镜头灯光的运用很有压迫感。
红长袖近年作品常用演员大集结。金敏喜的角色也是个喝多了就趴桌上睡过一会儿就自己醒的主。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved