“现实”的男人,终于恋爱了。啊!我的大学教授,但“那个”会发生的“给”(韩国)。作品的灵感,但渴望他,为了作品的女人们的惊心动魄的交感不相信,我奉上自己的合理化的回应。这样的“我”和危险的同居的唐突的弟子’是’(的)。“你给我你的学分。“我”的地位,利用而已”。
很多的耐心撐到後半,一家人是走是留到了迫切的時候,代入感才來。才覺算是真誠的部分。朱迪·丹奇最後的特寫,挽救全片,絕對誠懇地對故人的回望,真的掏心窩了,威力強大。
for the ones who stayed
说到底还是私人情调加分了,问题出在简单的不像回事啊~
看到友邻们的评分放低了期待值,所以还是超出预期的,音乐很加分,喜欢爷爷奶奶的爱情“你的心跳过吗”“每次你走进房间,它就会跳一支吉格舞”
真的很讨厌这种把社会运动背景化,模糊化和脸谱化的电影 我们可以想象一部这样的电影:68年的时候,一对青年情侣既不想参加学生运动,也不想站在教授那一边;男生想去美国找到他们的救赎,女孩子因为家庭原因不肯走;最后女孩子父亲死了,母亲把他们送去了美国,远离了巴黎这个是非之地~~~(所以有没有导演来找我啊 我剧本都写好了呢)
有选择本身就是一件幸福的事情,不知道为啥这句话会冒出来。
除了爷爷告诉小男孩,会有新的生活,新的朋友,不会有人嘲笑你的口音那里,稍稍被感动到一些,其余部分都无聊到要睡着。能激起背井离乡之人心中的一点点涟漪,但还远远不够。
我就觉得男主眼熟,后来发现是黑灰飞~用小孩子的眼睛看动荡的社会,没查点儿英国历史背景容易跟不上,能给到七分
For all the ones who were lost.
二十分钟以后,Colin出现了,他演的是一个恶棍。dear Merlin !对爱尔兰不了解真的很难进入。爱尔兰有天主教、新教,有共和军,有凯尔特文化,St. Patrick,吉普赛魔法……他们平时说话像念诗,念诗像唱歌……法鲨演的羞耻里面兄妹俩也是来自爱尔兰……爱尔兰到底是个什么存在啊。have a wee think...
7分,举重若轻。如果去除掉显而易见的破绽,六十岁的肯尼思·布拉纳在《贝尔法斯特》中给我们留下了什么。我看到男女在思维上的差别,从父母争执中显现了人为什么需要“家乡”,从Buddy拒绝离开中知道了曾经作为孩子失去了什么。死死抱住加酶洗衣粉的Buddy是儿童该有的样子,它要前去的是《月球环游记》的片场。贝尔法斯特是爱尔兰岛东北沿海拉干河港口,但它有另一个名字“家乡”。
非常私人。真实印证了影人在成名过后会把自己的回忆过水捞一下给大家吃的流程,里面一定会加自己最喜欢的料,比如这部铺的满的不行的音乐,但是却给观众0感动。(非常努力的代入了,你真不能说它拍的不好,但是真的很流水账)
倒是没有非得做成黑白的必要...彩色更适合这种家庭喜剧的风格
前部分以为是讲一个北爱尔兰留守儿童的故事,后面发现是往故乡主题发展的。片尾字幕:致那些留下的故人,致那些离开的游子,以及所有迷失的人。
还不错~(不过其实我觉得正片不用黑白的画面用彩色的会不会更好?)…在时代面前,普通人就是一粒沙……小演员的演技很棒…很自然…小演员这个角色好幽默……小演员和爸爸最后关于爷爷的讨论我很喜欢…还有他在公交车上和奶奶讨论电影这部分我也很喜欢…两者都很有深刻的意义…(这部分我愿意多给一星)最后奶奶说,go,go now,don't look back…让我想起天堂电影院的爷爷叫toto走出去。 泪目!Belfast will still be here when you get back… For the ones who stayed,for the ones who left,for all the ones who were lost❤️ i miss belfast…
主要是棚拍的天主教街区让我很困惑,我不知道该拿它当实验影响《狗镇》那样看待,还是就真他妈假布景一坨屎?
(爱你的家人会在离别时讲"go now, don’t look back.” 啊 我也好想奶奶:( for those who stayed, for those who left, and for those who are lost; 讨论搬家时其中一册booklet是start a new journey in Vancouver, 这些事都已两年了
故事比较琐碎,我还是喜欢更戏剧化一些的故事,但理解拍摄者的这种处理方式,从一个小孩子平淡的日常生活的角度来看国家民族的冲突,人物、氛围都很有感觉。
Kenneth Branagh‘s most personal masterpiece, shooting in gentle black-and-white, with sporadic bursts of glorious color. 音乐好棒。想起一位在Belfast长大的朋友,自带爱尔兰的酒精灵魂与地域自豪。语言塑造氛围,上一次听科林摩根的爱尔兰口音还是在《MERLín》的专访。No one has captured the conflicts in Ireland more eternally than WB Yeats: "All is changed, changed utterly;A terrible beauty is born".
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved