剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 琛萱 0小时前 :

    说回演员,新女主这水平在咱的国产青春剧里一抓一大把,就是说换主演起码也得再找个像金多美那样有灵气的演员吧,还有李钟硕这状态也不大行呀,可能是刚退伍还没适应?

  • 粟夏山 7小时前 :

    这是动画片么?太肆无忌惮了吧,幸亏有最近大火的朴恩彬,要不真不想看了

  • 良正平 3小时前 :

    故事背景不错,飞天遁地的体术也很牛逼,但下次咱能不能别复制粘贴了,多挖掘挖掘主角的成长故事,不然只改个名字就叫续集也太偷懒了,哪怕挖掘一下其他能力呢,这两部到目前为止展现的能力也就只有意念控制和体术,其他能力一概没有,实在不行就抄抄火影吧。。。不然你这魔女宇宙也太敷衍了

  • 鑫菡 2小时前 :

    比首部逊色不少,不过没像某些评论吐槽得那么难看。导演构建三部曲意图明确,但作为承上启下的第二部,本作问题:1、剧情偷懒,基本复刻首部;2、塞入太多势力,人物刻画上却极其单一,除张嘴韩国国骂外就看谁更装X(土偶们不会说中国话就别说,听着是真尴尬);3、特效崩坏失真,导演是看了太多国内网络爽文还是要致敬超级赛亚人或火影忍者?这战力,建议赶紧和复联碰一碰,看谁更狠。所以女主倒并非最大问题(表演太过天真这点属实尴尬)),像本作副标题——另一个她,就是首部女主金多美复刻的妹妹而已,没太多发挥空间,更像被利用的棋子。第三部剧情大概率是姐妹联手推翻组织,获得彻底自由...最无语全程带老外的女队长角色,还以为多牛X,结果最后在那儿装死?就这实力还敢接着追姐妹俩?李钟硕给的吗?

  • 祥静 6小时前 :

    虽然我可能不会给高分,但其实我觉得还挺好看的,剧情没什么大问题就是觉得有点乱,动作戏很精彩,表演方面还是第一部问题太装。再说说这部存在的问题,几方势力完全没能明白他们要干什么为谁工作,金多美竟然是幕后黑手间接害死姐弟俩有点难以接受,能力太过变态动作戏都是单方面虐,看多了有点腻,动作不如第一部来的惊艳

  • 腾祯 2小时前 :

    给特效的星,这个战力,漫威和DC全来都不行吧,下一集只能呼叫龙珠或者琦玉老师了吧。

  • 赤丹萱 7小时前 :

    竟然有点难看是怎么回事,这部太混乱了,情节设置漏洞太多,所以最后又是姐妹残杀的戏码?

  • 铭辰 0小时前 :

    主角那个样子,为了后面的打戏而生吗?除了战斗力高一点,哪会可了,后面被直接晕倒带走,如果说一代入了这种世界格局,那么二就没有任何发展性剧情推动也没有太大。打戏很精彩,没了。还有真不行,你找配音呀,别再念中文了,太别脚了,我都抠出三室一厅了。

  • 梓楠 6小时前 :

    不是,导演你自己看看第一部,弄出这玩意儿像话吗?真想看灭霸打架,我不去复习妇联?挑战人体极限拳拳到肉的动作戏才是这系列的卖点吧,合着换个身份高贵的208w女主就干脆改成站桩瞪眼珠子了?还有都2022年了,几句中文还特么能说的跟泰语似得,我看以后谁还吹韩娱有良心。哦对,最能看那段广告牌大战,确定不是抄《杀破狼》里甄子丹和吴京的对打吗?分镜和动作一比一复刻呢?建议港影快来维权。

  • 钟离尔蓉 5小时前 :

    感觉就是把第一部姐姐的剧情,用妹妹的身份复制了一下,只是妹妹比姐姐更霸道 。看样子还是第三部,反正是爽片,有没有第三部也无关紧要了。

  • 都凌寒 6小时前 :

    太烂了,编剧居然可以省事儿到这个地步。

  • 邬月灵 0小时前 :

    是不是所有的改造人都是一脸混混样啊

  • 雨桃 5小时前 :

    和第一部一个结构,连沉闷处爽点处都是一样,所以少了很多新鲜感。但,母女三人长得真太像了,而且太嫩看不出是初中生还是成年人,涉及感情戏部分很纠结。看之前看短评都在批评普通话,我想大众真是太吹毛求疵了,看完之后觉得,嗯,是我冒犯了,是该批评……总而言之,是一部没必要拍的第二部,但还是很期待第三部。

  • 贸雨安 8小时前 :

    上部的缺点,在此部中被加强放大,基本上这IP算完了。

  • 闵阳荣 0小时前 :

    时长太长剧情太拖,两个多小时的电影只需要看最后半小时就可以了...看完第一反应是觉得这部不会只是为了引出下一部而来的过渡吧?最后金多美出现的时候觉得果然还是她更适合魔女,这部的女主属实没啥记忆点,不管是气质还是能力。队长小姐姐也好看的,李钟硕彩蛋里把头发整个绑起来的样子好帅!最后确实还是想吐槽一下韩国人说中文...咱就是说说不标准请四个配音演员总行的吧?要不咱就直接说韩语也行,上海也不是没有韩国人...

  • 莉丽 3小时前 :

    根本不是续集,就是第一部的翻版。姐姐拍一遍,妹妹 一样一样的套路拍一遍。这个S级的人数也太多了,上来就是各种出大招。女个特工女子最有意思了,长的都不错,我有些时候都分不清哪个是女主

  • 澄俊晤 9小时前 :

    时长太长剧情太拖,两个多小时的电影只需要看最后半小时就可以了...看完第一反应是觉得这部不会只是为了引出下一部而来的过渡吧?最后金多美出现的时候觉得果然还是她更适合魔女,这部的女主属实没啥记忆点,不管是气质还是能力。队长小姐姐也好看的,李钟硕彩蛋里把头发整个绑起来的样子好帅!最后确实还是想吐槽一下韩国人说中文...咱就是说说不标准请四个配音演员总行的吧?要不咱就直接说韩语也行,上海也不是没有韩国人...

  • 逢如南 2小时前 :

    好好讲韩语吧,真的,几句话鸡皮疙瘩都起来了

  • 林正 3小时前 :

    很失望,完全复刻第一部的配置,无论是农场少女,还是超能力小队,以及最后的反杀,几乎没什么新东西。而且节奏太差了,第一部好歹是熬过铺垫后面一口气爽的,第二部就是一口淡一口辣折腾人不上不下。就为了个姐妹相认手拉手找妈妈的结局,搞了那么大阵仗,各方都觉得自己最牛逼,结果越装逼的死的越快。打戏升级过多,也没了第一部的爽感。妹妹的演员也完全是按照金多美选的吧,彻底的打造双胞胎氛围?徐恩秀还是可圈可点。最后还是得靠金多美的压轴出场救一把。恭喜韩国成功获得进入复仇者联盟的资格,毕竟这群新人类已经可以吊打很多超级英雄了,断肢再生都轻轻松松。最后希望韩国不要再让演员说那么多中国话了,车里那段对话听的尬死了,要么说短句要么用配音好吗。

  • 芙颖 9小时前 :

    啊,对对对,我是想看打戏,但我不想这么看呀!!李钟硕金多美只是出来客串一下。剧情与第一部雷同就算了,2里

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved