剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 雪帛 7小时前 :

    PTA也拍了属于自己的往事片,关于Valley的展现很私人化,而且对于时代风貌的展现也很具体,镜头里的洛杉矶很真实。对于本片ZZZQ的批评有些无厘头,明显这里展现的就是当年的现实,而且也在女主那呈现了正确的审视角度。

  • 莲帆 2小时前 :

    如果青春片可以是素面朝天的,如果青春可以不矫饰… @望京电影资料馆

  • 桥清华 0小时前 :

    两小无猜版的魅影缝匠,窠臼得一逼,到结局的时候都快看吐了,而且他怎么越来越像另外一个安德森了,不然多给几个装修奖吧

  • 雯文 9小时前 :

    #观影手记# 2365

  • 野曜文 6小时前 :

    “我们都只是跑来跑去”孟克柔的话好适合这两个人关系。

  • 锦枫 2小时前 :

    不可他妈的思议,那个拍《不羁夜》的PTA真的回来了?!笑疯我了这小破片儿

  • 贝鸿轩 6小时前 :

    两位主角都是第一次出演大银幕角色,男主角库珀霍夫曼是本片导演保罗托马斯安德森的御用演员,已故著名演员菲利普西莫霍夫曼的儿子,今年才19岁,但外表长得相当的成熟。女主角阿拉娜哈伊姆今年31岁,是她和两个姐姐组成的Haim乐团的主唱,有趣的是,她在影片中的角色名就叫阿拉娜,她的两个姐姐和父母也出现在片中,演的就是她的家人。

  • 瞿英纵 3小时前 :

    太欢乐了哈哈哈哈,给意大利人当翻译那段简直一绝!!!

  • 肖清霁 2小时前 :

    “我不会忘记你的,就像你也不会忘记我。”——不过这导演片子里总有种脏,而且是一种不纯的脏法,属于恶属于苟且并不属于自由的脏,让我恶心。

  • 浩畅 5小时前 :

    三星半。麻花一贯的架空夸张风格让它以往做故事时很难建立可信情境,三谷幸喜成功的舞台式喜剧对它而言无疑是瞌睡送枕头,可无缝化用。欣喜的是,《杀手》在保留日版的互动模式(跨服聊天、以假乱真)基础上,对人物关系和视点作了集中优化,也另起炉灶提炼出更易共鸣的龙套追梦主题,节奏舒服,笑点密集,没有三俗小笑话,没强煽情也没硬上价值,是春节档看得最舒心的一部。

  • 花莲 4小时前 :

    甘草比萨。甘草是零食,比萨是正餐。是零食,是正餐,有什么区别?等下会不会饿了,明天是不是分离,有什么所谓?眼前身后,是永动的、正在等待我们下次纵身一跃的世界。

  • 节夜梅 8小时前 :

  • 覃献仪 1小时前 :

    没能看完,不打分了——今年肯定是不想看了。开篇女主乍一露脸,宛如春风拂面,气质盎然,后来发现那是因为是中远景的原因,越到后面有面部特写,就越看不下去,就让人宛如背有芒刺。

  • 晨香 0小时前 :

    Racist joke is not cool!就很一般很一般,跟PTA自己的片子比起来都算是比较平庸的,缺少了新意,片子里真的有好多直男癌的段落和令人讨厌的人物。前半段还不错,沿着青春纯爱的套路前进,可可爱爱,笑点也很多。但是后半段库珀出来之后完全垮掉了,男女主开始做一些不合逻辑、牵强的事情,片子也开始变得很干,直到最后的结尾强行大团圆,让人皱眉。唯一让人眼前一亮的就是女主了,演的真的不错。

  • 释雅惠 4小时前 :

    今年在电影院看得最舒服的独立影片,没有之一。故事和主题其实都很浅显易懂,情节甚至很狗血,但是在PTA手里就可以拍得这么奔放,自由,任性,里面满满的怀旧元素,导演和主创却有一颗年轻的心,Alana面对Gary时的那种犹疑、怜爱、操心、占有又深深嫌弃的态度太容易让我共情了,小男孩是招人疼的,又是惹人厌烦的,他们根本就不是一个世界的人,Alana想闯出去,而Gary只想在小镇做一个快乐的孩子王,世界不断地让女孩失望,最后兜兜转转只能回归原点,这个结局快乐又消极,还那么情感充沛,PTA牛逼。

  • 晨涵 1小时前 :

    三星半。麻花一贯的架空夸张风格让它以往做故事时很难建立可信情境,三谷幸喜成功的舞台式喜剧对它而言无疑是瞌睡送枕头,可无缝化用。欣喜的是,《杀手》在保留日版的互动模式(跨服聊天、以假乱真)基础上,对人物关系和视点作了集中优化,也另起炉灶提炼出更易共鸣的龙套追梦主题,节奏舒服,笑点密集,没有三俗小笑话,没强煽情也没硬上价值,是春节档看得最舒心的一部。

  • 骏佳 8小时前 :

    看前十分钟就知道是我喜欢的氛围调调 很享受这130分钟

  • 运祯 3小时前 :

    这绝对是一部值得看的片子,感情里的来回拉扯、政治上的一些隐喻和社会里一些旁观者的凝视,甚至取景也相当不错。不过和PTA其他的几部比起来,还是稍逊一筹。

  • 荤娅芳 0小时前 :

    哈哈,没抱什么期待反而觉得很好看。大家真的不要对国产电影那么苛刻。no can no bb, ok?

  • 牧鸿彩 6小时前 :

    3.5;宛如青春版的《私恋失调》,同样是游弋迷茫中的寻找,同样是“古怪”投射于对方心田呈现的成长史,但处理得更闲散——最后当你几乎确信一切都不会再有故事发生时,情感的激流才汇聚到彼此终于站到同一起跑线的位置;在情感的平衡中永远此消彼长,永远无法用得到或失去去精确计量,正如他们善用冷言伤害对方,心理防御的机制甚至一度让他们错失,这种曲折是必然的,拉锯是说服自己和对方的过程。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved