线条好极了
想看莎莉霍金斯也来演演这个角色
剧本太加分了,四次见面,认识自己,面对自己,欣赏自己。
Nancy Stokes /stəʊks/ to add fuel to a large fire and move the fuel around with a stick so that it burns well and produces a lot of heat. 添加燃料以撥旺(爐火)by Cambridge Dictionary. 看到最後一場戲時上個月碰巧在HBO 刷完Wit的我真實哭成傻逼⋯⋯親親我湯嬸子!
心动了,才会有高潮。
谁不想一直年轻,可年轻只是和童话一般的传听
三星半。年长女教师与健硕青年性工作者的四次约会,让两人的关系从性事,转向幸事。前三次约会中的大量对话,一方面从心理层面分析着两人的社会属性成因,另一方面也为第四次约会的情绪变奏做着坚实铺垫。艾玛·汤普森的表演能力太过了得,几个看似不经意的肢体动作,就令影片焕发灵动之感。
尽管是表现性交易的电影,但对性爱描写不多,且也不太色情,贯彻了影片对性“去羞耻感”的态度,就是把它当作一个很普通的行为去表现的。两人最终相互成就,都各自接受了自己,里奥完全接受了自己性工作者的身份,南希则通过性探索而更进一步地喜欢自己。
一个用精巧结构包装的中产幻想故事。内核与其说是「性」,不如说是「面对真实的自我」与「接纳可能性」。此剧的优点是表演与对话,问题在于,为了不使观众感到厌恶,它设置的主角都高度「安全」和「模范」——一位是让人容易同情、生活在无趣丈夫阴影下的善良妇女,一位是从外形到技巧都无可挑剔的卖春小伙,他们的性交易不会让人感到半点不适,相反愉悦而美好。但就是在这样对于性交易的滤镜化呈现中,性爱中那些带刺的成分都被一一剔除,那些我们自我的分裂、破碎、毒性,那些摇摇欲坠的、不规范的、埋藏在人心深处的暗面,在这种洁净化的关系中被轻而易举地悬置,于是它成了一种舒适区内的反思,一个不会有错的情感高潮,但恰恰搁置了所有与主角相比不那么「模范」的人,他们在「接纳自我」中面对的复杂处境。因此,电影最终成为一朵不带刺的玫瑰。
好无聊…磨磨唧唧。老太太这叫一个絮絮叨叨…嘴碎的要命 就像唐僧一样。真的倒胃口。笑话也不好笑。还敢打喜剧的标。骗子。老太太的思想既落后又过时。不理解也看的要睡着了。真想给这个老太太一个大bi dou。搞不搞 搞不搞。
剧本太加分了,四次见面,认识自己,面对自己,欣赏自己。
心动了,才会有高潮。
Pressure pushing down on you and me.深入谈话和性爱都是一种释放,把自己最脆弱的地方交出去。
性别互换骂街上万 以及 太幻想了 看完感觉目标人群年龄不超过十五岁
艾玛阿姨的表演大师班,小牛郎也配合默契,真希望那场角色扮演的戏能出个番外,抛开衰老欲望这些话题,安心谈性。
从becky开始 我就狂笑 一直到im glad you“came” 最后居然哭了 看着emma Thompson抚摸自己的身体 欣慰的一笑。
单一地点+老戏骨的组合很难不让人想到《困在时间里的父亲》,后者在影片技法上还是要更有层次一些,而这部电影的强势就在于每个段落高潮前的那一点铺垫,都恰到好处。
轻巧、讨喜、深邃、充满情欲之余又搞笑。现在就想问问男主这样服务人员几多钱一个钟。
美貌和金钱才是硬通货,少了任何一个这个故事也就不存在了。
理解,但基于个人立场不喜欢,提供高质量情欲体验的圣人和言行举止非常维多利亚时期的白人女性,这样的梦幻组合就像少女浪漫爱情文学那样不现实,甚至会作为坏榜样,但有其治愈性。again,基于个人立场的偏见。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved