剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 羿寄南 6小时前 :

    慢节奏悬疑片,结尾有两处反转,男主调查八年前一次失败的劫机事件,到底谁是内鬼,回忆整个事情经过,第一个反转,原来男主就是内鬼,第二个反转,男主是为了女主才做内鬼,悬疑氛围还可以,但是故事细节很一般,槽点多,6.2。和派恩上一部承包商一样,都是小制作,但卡司还可以,熟脸演员多,但导演不行,制作人是谁呢

  • 贤星 5小时前 :

    旧爱重逢的感觉很好,虽然最后的结局有点暴露,但是我相信这样的爱是真实的,谁都愿意为了爱逃离,但是身不由己,世事弄人,又有什么办法

  • 昔雨筠 4小时前 :

    排雷。男主被要求调查多年前的一个劫机的案件。经过调查竟然和女主有关系。所以让男主去审问女主。然而男主女主曾相爱多年。现在的女主早就嫁为人妇。两人相约饭店吃饭。有点暧昧。一起回忆过去。男主也坦白了调查案件的事情。故事就开始两个人一边谈话一边回忆过去从头到尾的细节。当然女主也在飞机上。但是女主的电话曾经打给凶手过。另一边男二也被男主审问。后来男二打电话通知女主说男主来调查这个案子。所以女主也早就做好了准备。两人一起吃饭喝酒。慢慢揭露真相。女主在某天突然不辞而别。男主询问为何。女主才表示男主这个魔鬼。当然用自己的电话打给凶手被自己发现所以女主才不辞而别。现在竟然还想嫁祸给自己。 男主惊了发现原来被拆穿了。突然流鼻血。原来女主早就通知队友埋伏男主并且下毒。所以让男主临死前说出为什么要做坏事。

  • 申屠光霁 3小时前 :

    经典老梗命题:飞机要爆炸了,你媳妇和100个乘客你救谁?

  • 星星 5小时前 :

    与电影很配的歌词:

  • 辟茂才 1小时前 :

    谍战片的外衣下,也揭示了人们永远活在自己的偏面里,以及可能为之付出的代价。

  • 柏嘉 0小时前 :

    腔调挺棒的 也没那么多花里胡哨 但逻辑有问题啊 男主为什么还要安排人杀女主 当年为了就她都通敌了 然后最后也没动手 动机莫名其妙

  • 武炫明 0小时前 :

    其实还好 就是告诫大家没事别和同事瞎谈恋爱 片尾是翻唱cure的love song 实实在在是披着间谍外衣的爱情片了 whenever I am alone with you you make me feel young again 片名翻译的宝刀未老 可能也只是扣在了这里 呵 这恋爱的酸腐气!

  • 谈英逸 6小时前 :

    又是一个MV拼起来的电影,惊喜的是每个MV完全独立,都是用各种土味情话拼起来的。重点是2018开始后都每年都没有疫情,这不就白日梦了么。

  • 熊诗筠 0小时前 :

    一星分别给我喜欢的两个主演。不是演得不好,而是花两个小时演这么一个故事完全没有必要。放给某些人十分钟就演完了。一下子衬托出那些优秀的短片如此难得!

  • 索阳旭 1小时前 :

    一个为了最爱抛弃了世界,一个为了最爱选择了逃离。

  • 雨静 7小时前 :

    这部电影总体来说还行吧,情节和人设都还可以,技法也还行,值得观看。

  • 狂格菲 9小时前 :

    太太太無聊了吧這電影,除了Chris Pine的屁股外一無是處🚬

  • 盖南珍 7小时前 :

    无聊的时候看了。怎么说呢。恋爱还是看别人谈有意思

  • 竺雨兰 2小时前 :

    不论爱情是浪漫纷飞还是一地鸡毛,都不应该是这样的。

  • 诗彤 1小时前 :

    神特么"宝刀未老",翻译的一点边都不挨着!

  • 琪帆 0小时前 :

    男人为了爱选择背叛组织,女人为了良心离开了男人,BOSS只要杀了那个叛徒,不需要解释。

  • 月寒 1小时前 :

    大部分时间絮絮叨叨扯半天,就等最后一个包袱抖得响不响。结果是普通到无话可说。

  • 雨珊 0小时前 :

    莫非是桑迪纽顿睡克里斯派恩,所以说她“宝刀未老”?

  • 舒幻桃 2小时前 :

    餐厅外景真好看 太美了!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved