南希爱好自残,但自己的老公却无法满足自己的特殊嗜好,于是南希在网络上找到一名男子为自己提供帮助。
不喜欢印度电影的节奏和摄影手法 但是意义是ch无法企及的 起码ch现在已经没有奔赴前线揭露真相的媒体了 我们从不缺乏“每一份光” 但是我们缺乏发光发热的地方
看出来导演的野心了,逆转裁判那段特别好,但是前后太多内容是更多的是给国民看的,外国人看起来会有点没那么容易共情。和故事相比,人物就有点脸谱。
纯粹纯心纯情,接纳所有情绪,接纳世界,接纳自己。故事一,工作上那卑微的自我表现,故事二,对朋友所拥有能力的羡慕… 催泪片尾曲奏响,莫名很悲伤,也许是因为可以悲伤的东西太多了。短短的好电影。
直指印度社会乱象很有力度,但印度风太强不太能接受
另外国内影视作品的局限之一是只能说环境是好的,坏的是某个中层,以至于对社会话题无法有深刻的讨论,只能说这特例的特殊性,没有延伸的讨论和反思的空间,不过这就是想要的盛世
处于水深火热绝境的当地人估计没机会看到这片,估计也看不懂,不如趁热喝点白牛浆拜拜神衹。善恶对抗的情节,情绪调动的高潮迭起,但作为电影挺low的
最后又有一个故事线挤在仅剩的时间像个毛线团似的塞过来,直接降了几个点的评分,不过前面依然水准之上。
影片感觉为了去揭露一些现实问题设置了一些不太符合逻辑的情节,导演的想法是不错的,但是在实现剧情的合理性是有问题的,他想去鼓动印度的人民的觉醒,但是目前电影太浅层了,只是在煽动,并没有触及灵魂,应该从更加深的宗教出发,印度的问题不是政治,而在于宗教,在政治上那个部长是不会开车去撞孩子的,这是剧情逻辑最大的败笔,而之后的情节因为这个败笔显得没法立住,电影要说人话,要符合现实常理
总有人追求公平正义。
翻译有点问题,很多细节需要自己脑补,不过不失为又一部优秀的印度电影,一开始我还在想片名为何翻译为宿敌,最后发现还有点意思
真正难的是起树疙瘩,当你把地面挖开,那张复杂的脉络才显露出冰山一角来。你觉得树根在地下可能只有半米见方大小,但无数条树根可能已经延伸到数米远的地下,跟土壤紧紧得结合在一起。
熬过前半段,后半段全程高能。舆论操控,政治游戏,种姓制度
事件不断的反转,从一重社会现象发展到更高一重,一重又一重,抨击着现实。
反转推动情绪,情绪转为力量,虽然庭审略显儿戏,节奏推进也较差,但想要表达的真相、正义、法律、人心都一一表达到位了
拍的真是太棒了,如果没有最后一段转来转去的,会给5星。
Jana Gana Mana-人民的意志-印度国歌,译为宿敌意味减半,原意恰到好处,人民的意志被政客玩弄股掌之间,主导社会舆论,引导人民情绪,自以为伸张所谓的正义,终究难逃棋子的命运,影片将印度种姓制度以及引发的性别、党争、司法、暴力、犯罪、教育等一系列衍生痼疾作为内核,再披上悬疑的外衣,通过设置特殊人物、多重反转达成,节奏和叙述则掌控不足,缝合拼凑感明显。
你们一边给韩印两国的尺度电影打着高分 一边埋汰贾科长国外获奖
PS:最后来个复仇情节属实没必要。
三个小时的电影十足漫长,随时来的歌舞声也不非常下头,也没什么高超手法,部分情节有点过于小学生,虽然…但是…友邻评论的人们共情的共的都是电影之外的东西特别贴切。
宿敌 印度电影就是你能够明显的感觉到他在推情绪,而且他就是要把这个情感用音乐画面推到最满。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved