剧情介绍

  乔纳森·普雷斯、萨曼莎·莫顿、汤姆·费尔顿将主演新片[拯救电影院](Save The Cinema,暂译)。该片由萨拉·舒格曼([青春舞会皇后])执导,Piers Ashworth根据威尔士作家Lorraine King创作的故事撰写了剧本,讲述了利兹·埃文斯的真实故事,她是威尔士卡马森市的一位美发师,同时也是一家青年剧院的管理者。她在1993年开展了一场拯救抒情剧院免于关闭的运动,她与当时的卡马森市市长理查德·古德里奇(影片将这一人物改为了地方议员)一起,争取到了史蒂文·斯皮尔伯格的帮助,获得了[侏罗纪公园]特别首映活动举办权。该片目前正在威尔士拍摄中。

评论:

  • 宝冷松 1小时前 :

    然后被想念或者遗忘

  • 卫浩祈 0小时前 :

    其实是非常老学校的一部片子。不惊艳,不难看。

  • 亥文姝 1小时前 :

    后面表达有些泛滥,导致节奏拖,有点掉鸡皮疙瘩。视听和表演都超一流,就这么几个人这么几个景,搞了一出临终关怀好戏

  • 尚嘉玉 8小时前 :

    Apple所以自然也是浓浓的性冷淡风

  • 亓官畅然 7小时前 :

    全程不适:长满脓包的彩片男,满头柱状疣还会发光的科学家,老鼠,扭发扭发的海星(攻击方式是从甬道里流出海星坐脸这个设定看得我都没X欲了)...场景下水道/蹲厕...😭😭

  • 崔秋英 6小时前 :

    可是完整的人生

  • 俟雁露 5小时前 :

    黑镜看多了,中后程都在等着出什么大情况。结果没有,一切顺利地结束。故略有怅然。

  • 康运 4小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 旭琪 1小时前 :

    真挚的感情,需要凝滞的节奏来表现?没必要吧

  • 函梅 1小时前 :

    狗子能看到又不是有鬼

  • 施理群 1小时前 :

    不禁假想这诸多适合挖掘人物心底的刻画,

  • 卫轩源 6小时前 :

    这个分数偏高了。讲述了一个安静的普通的故事。男人绝症,克隆人顶替他的位置,最后留下了一段克隆人让妻子看着自己眼睛的视频,说了我爱你。

  • 坚云泽 6小时前 :

    世事往往并不如人意

  • 员梓露 6小时前 :

    只有我的狗发出质疑

  • 孟俊迈 2小时前 :

    实在无法融入内容当中,太碎片化,披着科技外壳好似高大上,还不如一本正经去描述,苹果出品的电影个人都好闷...

  • 博浩 2小时前 :

    两个人的相遇火车上吃错巧克力。我觉得这部电影动人在展现了男人的纠结,他做出了决定一方面又有担心和舍不得,但是妻子怀孕了,他需要留下一个可以守护她的人。黑人演员的演技非常真挚,双角色扮演难度应该挺大的。

  • 学睿慈 7小时前 :

    要是“我”做得更好

  • 侨和泽 9小时前 :

    以窗明净几的极简抒情风熬一锅寡淡鸡汤,

  • 卫珉成 4小时前 :

    人之将死其言也善。但是托付给克隆的自己,总觉得怪怪的,尤其是这人眼睛里有摄像头,那他岂不是属于科技公司?

  • 延冠玉 3小时前 :

    想起13年的Her。A swan song is the final performance of an actor, singer, composer, poet, or the like. According to folklore, swans sing most beautifully before they die, and hence this phrase came to be used to describe someone who was leaving in style.

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved