yue…伊朗猪真的那么好吃吗。翻译得好幽默😅
越看越像闹剧可又畏手畏脚了,
风光秀丽的城市,美味的早餐,甜蜜的爱情,热闹的舞会…
越看越像闹剧可又畏手畏脚了,
让他被ntr吧,把他逼到那个境地,一个普通人也会动杀心的时候,这样故事就更合理了。
烂,俗
还行,挺好看的。个人比较喜欢这种猎奇类型。不过在屏幕外看,两人组太弱了。bug太多,懒得数了。
荒诞当中找荒唐,究极素食者们着实是肉吃少了没脑子,人肉沉迷者们也是肉吃多了没有心
想尝一口伊朗猪肉,两口子猎人对比动物觅食捕杀那段很棒。
故事在多个维度空间内切换,精神层面的占据主导,棋局只是个引子,战争初期软拘和海上逃难,把命运设在那个动荡的年代,值得反思。
经历过的事情……在它离开我们的瞬间就结束了……
实际上。。。。猪的脂肪率要比人的低多了,夫妻俩还在找那么肥的素食者,伊朗猪好吃难道是所谓的脂肪香么?哈哈哈
虽然剧情上有所改动,但很好地继承了小说的内核。人在黑暗的时代必须构筑各种各样精神的庇护所,把小小的自己缩进去。然而如果可能的话,谁不想在奥地利跳舞呢?
非常喜欢!!角色设置很有意思,女主角完全实现了将素食者视作食粮的极端自洽,而男主角依旧留存着对人的常规认知而在食欲和道德感之间动摇,也就是说,女主角支撑起了喜剧部分,而男主角引导观众偶尔与被猎杀者共情,使“黑色”部分不至于太薄弱
改编挺大。小说主角半场之后才出现,电影一开始就卯准了。茨威格的小说大量心理描写,用镜头语言就是B博士的幻觉。
哈哈哈哈笑死我了,我以前以为只有俺们中国人讨厌白左,没想到全球同此凉热。
还挺有趣的。黑色幽默呀,这个版本的翻译老是致敬黄秋生也是醉了。
茨维格的中篇小说里,最喜欢《象棋的故事》。电影虽不及原著,但改编也不错,男主演技好,最后的棋局拍的相当精彩。
太搞笑了,美中不足的是结尾有点仓促,要是朋友肉贩子吃过伊朗猪肉后也开始贩卖就完美了
故事比漫画都随意 纯粹为了反zzzq的本子 几个动物世界的借鉴倒是新颖的紧 哈哈哈
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved