剧情介绍

故事背景以19世纪朝鲜半岛的商界而展开,描述了其中最具影响力的一位红顶商人-林尚沃的发迹传奇。林尚沃从小就深受父亲影响,立志成为译官(使节团的专属翻译),却由于遭受苦难而选择成为了商人,在这之后他不但成为了朝鲜的首富,还破天荒的被皇帝任命为三品官;他的一生充满了传奇,数度在生死交关、商团破产间徘徊,却仍旧矢志贯彻自己的信念。他至今仍然被韩国人民所缅怀,但是并不只是因为他成就了很大的财富,而是他懂得并且实践一个做生意的人所必须遵守的道理-商道。

评论:

  • 焦新立 9小时前 :

    京东之大破天幕危机||父母爱情||十环封号斗罗||DC刺客联盟||塔罗村×斗罗村√||山海经大战克苏鲁。

  • 随运菱 5小时前 :

    还以为要去地底探险,哈哈哈 还是和俗套的动画不一样~

  • 潍卓 1小时前 :

    男女主也好 尚气爸妈也好

  • 诺痴瑶 7小时前 :

    电影很灵巧的规避了漫画原著里”辱华“的部分,而且东方元素看起来也不是很生硬,反派的刻画在漫威系列反派里也算相当出众,当然也可能是梁朝伟太帅了

  • 羽寒梅 0小时前 :

    中规中矩,不会太惊艳,因为尚气的超能力就是武打,可能看太多武打片,觉得打斗没什么特别,笑料也没有银河护卫队和雷神3好。但也指不出哪里很差,就中规中矩。

  • 霜安娴 0小时前 :

    best family movie of this year🥳 【居然还有十二季动画可以补太爽辣】

  • 籍成荫 2小时前 :

    中规中矩,不会太惊艳,因为尚气的超能力就是武打,可能看太多武打片,觉得打斗没什么特别,笑料也没有银河护卫队和雷神3好。但也指不出哪里很差,就中规中矩。

  • 郯德寿 3小时前 :

    男主骑着龙出来的一刻我恍惚间以为在看七龙珠

  • 裴初翠 6小时前 :

    疝气的传奇故事刚刚开始,不过我已经开始脚痒难耐了。

  • 贾恺乐 6小时前 :

    为什么 一个香港口音 和一个abc/相当于没有口音 能生出来一个北方口音 和一个南方口音?????

  • 蹉凝安 2小时前 :

    最喜欢戴兔子帽的cool girl,最喜欢的一段是一家人被埋在地洞里说关于兔子帽的故事

  • 盛博明 8小时前 :

    害,就这?吵的翻天覆地的。有野路子看了之后几乎所有的电影号都在发文为啥这片子不值得引进巴拉巴拉,呵。East Dragon defeated the West. 还要怎样? BGM的鼓点有卧虎藏龙的感觉。又见到我们紫琼的招式了,十分想念。另外,老梁的便当有点随意……虽然知道是必然的,但是,还是有点点随意了。Well... Welcome to the new age.😷

  • 芙菡 9小时前 :

    最近把電影院能看的新電影都看了,實在沒有其他選擇所以看了這部,看完後真的覺得我有這時間還不如和小夥伴在家裡一起看MoonKnight。這部電影適合小孩子觀看,尤其是唱歌的部分對於我來說有點Boring,笑料也一般,不過整體還是比Fire Starter好那麼一丟丟啦

  • 麴蕴美 6小时前 :

    剧情太拉了,中文每一句听着都很难受,就打斗还凑合。 5.5/10

  • 鄂思楠 5小时前 :

    梁朝伟扮演的父亲,是个活了上千年的大佬,武力超群、权势滔天。某日,大佬出门买个菜妻子被杀,父亲训练儿子去杀仇家,儿子功成下了杀手以后觉得父亲残忍至极,所以跑去美国当酒店门童了……撇去逻辑硬伤,就还挺好看的「摊手」。6.5。

  • 雨昭 0小时前 :

    越来越感觉华裔视角的中国元素和当代中国其实是没什么关系的,所以也不必太自作多情。当然漫威还是漫威,前面中间后面,仿佛三部不同的电影。

  • 毋秋华 2小时前 :

    太无情了,就差没贴龙标了,就这都没给上映。算是比较不让人拧巴的西方思维讲述东方故事的电影了。东方瓦坎达,卧虎藏龙的竹林,成家班的喜剧式动作,山海经的神兽,算是合格的爆米花。

  • 荆语冰 6小时前 :

    大BOSS噬魂魔龙被K98K一剑封喉,这个充分说明了夏利底盘+虎王炮塔是拼凑不出宇宙一流推土机的。

  • 月涵 4小时前 :

    刘思慕很帅!梁朝伟很帅!Awkwafina很逗!这部电影怎么说呢,并不太像近年漫威的电影,更像迪士尼动画片的套路。一点也不乳化好吗,更像是功夫熊猫,全片40%在说中文。。。

  • 雅梅 2小时前 :

    [09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved